Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50 100 200 500
morpho\vasmer\vasmer
WORD: бара́ш
GENERAL: "шатерный мастер, обойщик царского двора (придворный ремесленник)"; Бара́шевская слобода́ -- район Москвы, где жили эти ремесленники. По мнению Аттая (Преобр. 1, 16), заимст. из араб. farraš "ремесленник, делающий постели".
PAGES: 1,125
WORD: бара́шек
GENERAL: "бекас, Scolopax gallinago". От бара́н; ср. франц. chevrelle, chèvre céleste, нем. Himmelsgeiss, Himmelsziege и др., потому что птица при токовании издает вибрирующими хвостовыми перьями блеющие звуки; см. Суолахти, Vogeln. 276.
PAGES: 1,125
WORD: барбари́с
GENERAL: -- растение "Berberis", прилаг. барбари́совый, народн. бари́совый, смолен. (Добровольский). Заимств. из новолат. berberis, откуда франц. berbéris, англ. barberry. Первоисточник слова ищут в араб. языке. Ср. Mi. ТЕl. 1, 247; Хольтхаузен, EW 14; Преобр. 1, 16 и сл.; Локоч 20.
PAGES: 1,125
WORD: барбо́с
GENERAL: -- распространенная собачья кличка (Крылов, Гоголь и др.). Сходство с рум. bărbós "бородатый", возм., является чистой случайностью.
TRUBACHEV: [См. еще Кипарский, ZfslPh, 27, 32, и Штридтер, ZfslPh, 28, 1959, стр. 74. -- Т.]
PAGES: 1,125
WORD: барбу́н
GENERAL: барбу́ня, барабу́ня, барбу́ля, барабу́ля -- рыба "Mullus barbatus", южн. Заимств. через новогреч. μπαρπούνι (то же) из ит. barbone "Mullus barbatus" (Г. Майер, Ngr. Stud. 4,58; Корш, AfslPh 9, 488; Фасмер, Гр.-сл. эт. 38 и сл.). Неточно толкование у Mi. TEl., Доп. 1, 11, так как он допускает непосредственное заимств. из тур. barbunja. Последнее слово само является новогреко-ит., как большинство тур. морских терминов.
PAGES: 1,125
WORD: барвена́
GENERAL: -- рыба "Cyprinus barbus, барбуня" [или "султанка"], укр. барвена. Заимств. из польск. barwena -- то же, которое через д.-в.-н. barbo заимств. из лат. barbus; см. Брандт, РФВ 18, 26; Бернекер 1, 45; Преобр. 1, 17.
PAGES: 1,125
WORD: барви́нок
GENERAL: -нка, барвено́к, -нка́ -- растение "Vinca minor, барвинок меньший" (напр., у Гоголя), укр. барвiнок. Заимств. через польск. barwinek, чеш. barvínek, а также через немецкие формы, давшие совр. Bärwinkel; из лат. pervinca; см. Маценауэр 18, Вернекер 1, 44 и сл., Корбут 428.
PAGES: 1,125
WORD: барви́ца
GENERAL: -- растение "Asperula tinctoria, ясменник красильный"; ср. укр. ба́рва "краска", которое заимств. через польск. barwa, чеш. barva из ср.-в.-н. varwe, нов.-в.-н. Farbe; см. Mi. EW 7 и сл.; Вернекер 1, 44.
PAGES: 1,125
WORD: бард
GENERAL: "певец" (Пушкин), заимств. через англ. bard или франц. barde из ирл., гэльск. bard -- то же; см. Хольтхаузен, EW 14; Гамильшег, EW 81.
PAGES: 1,126
WORD: ба́рда́
GENERAL: "гуща, отходы винокуренья" (напр., у Мельникова). По-видимому, к бурда́. Ср. салта́н и султа́н. Другое слово барда́ см. на бордо́, бардо́вый.
PAGES: 1,126
WORD: бардады́м
GENERAL: "пиковый или трефовый король, король черной масти в карточной игре", тверск. (РФВ, 71, 343), бардада́шка, барда́шка. Толкование из борода́ч (Преобр. 1, 17) вполне приемлемо, но не объясняет словообразования.
TRUBACHEV: [Несомненно, заимств. из польск. bernardyn, др.-польск. barnardyn, barnadyn "монах-бернардинец" в качестве шутливого обозначения короля черной масти; см. Трубачев, Этимологические исследования по русскому языку, 3, 1961, стр. 42 -- 44. -- Т.]
PAGES: 1,126
WORD: барда́к
GENERAL: "глиняный горшок с широким отверстием", донск. (Миртов), заимств. из тур. bardak "горшок, стакан"; см. Mi. EW 7. [Тур., крым.-тат., кыпч. bardak "кувшин из глины, стекла, хрусталя"; см. Радлов 4, 1486. -- Ред ]
PAGES: 1,126
WORD: ба́рдовать
GENERAL: "понимать", олонецк. (Кулик.). Темное по происхождению.
PAGES: 1,126
WORD: бардо́вый
GENERAL: бурдо́вый "цвет бордо", сарапульск. (ЖСт., 1901, 1, 84), воронеж. (ЖСт. 15; I, 126). Производное от бордо́ "красное вино из Бордо", впервые в форме бардеус пришло в Россию из франц. Bordeaux в эпоху Петра I; см. Смирнов 56. Дальнейшее см. на бордо́.
PAGES: 1,126
WORD: ба́рды
GENERAL: мн. "китовый ус", кольск., арханг. (Подв.). Скорее всего, из норв.
barder, ср. датск., шв. barder, голл. baarden; см. Тернквист, ZfslPh 8, 427 и сл.
PAGES: 1,126
WORD: бардыш
GENERAL: cм. берды́ш.
PAGES: 1,126
WORD: баре́ж
GENERAL: "легкая шелковая, шерстяная или бумажная ткань". Из франц. barège -- шерстяная ткань из местечка Barèges в Пиренеях (Хайзе).
PAGES: 1,126
WORD: барелье́ф
GENERAL: из франц. basrelief.
PAGES: 1,126
WORD: ба́ржа
GENERAL: со времени Петра I; см. Смирнов 56. Из франц. barge -- то же или из ср.-нж.-н. barse (Ш. -- Л. I, 154). Оба слова восходят через лат. barca к греч. βᾶρις, источник которого ищут в древнеегипетском языке; см. Мёлен 28, а также ба́рка (ниже).
PAGES: 1,126
WORD: бари́ло
GENERAL: "бочонок", южн., зап. (Даль), бари́лка "лейка" астрах. (РФВ 70, 131). Заимств. через укр. бари́ло, блр. бары́ла из польск. baryɫa от ит. barile, ср.-лат. barillus; см. Mi. EW 7; Бернекер 1, 44.
PAGES: 1,126-127
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50 100 200 500

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
114847413887493
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов